GAATW ebulletin_header_02
GAATW Logo

Global Alliance Against Traffic in Women

Human Rights
at home, abroad and on the way...

GAATW Logo

Global Alliance Against Traffic in Women

Human Rights
at home, abroad and on the way...

Events and News

Conoce Nuestras Organizaciones Miembros: KOK - German NGO Network Against Trafficking in Human Beings

MeetOurMemebers KOK ES

Read the interview in English here

KOK - Red Alemana ONG contra la Trata de Seres Humanos es una organización miembro de la GAATW en Alemania. Srishty Anand de la Secretaría de la GAATW realizó esta entrevista con Sophia Wirsching, Directora Ejecutiva, en julio de 2022 para obtener más información sobre el trabajo de KOK. La entrevista original fue en Inglés, despues traducido al Español por Jennifer Janssen del secretariado de GAATW.

Srishty Anand: Gracias, Sophia por tomarse el tiempo para hablar conmigo. Comencemos con algo de historia. Vi que KOK se formó en 1999. ¿Cuál fue la motivación para su establecimiento y cómo ha evolucionado durante el período?

Sophia Wirsching: Me uní a KOK en 2018. La organización y la red fueron creadas por mi predecesor. Nuestros miembros son centros de asesoramiento y otras ONG que trabajan contra la trata. Algunos miembros son organizaciones de cabildeo, pero la mayoría ofrece servicios de asesoramiento para mujeres y otras personas afectadas por la trata. Pero en las décadas de 1980 y 1990, grupos y pequeñas asociaciones alemanas, en su mayoría relacionadas con la iglesia, se dieron cuenta de que los hombres alemanes iban a Asia y regresaban con esposas asiáticas, o se casaban con "novias por correo". Muchas de estas mujeres asiáticas fueron explotadas. Los centros de asesoramiento surgieron para ayudar a las mujeres que se enfrentaban a diversos problemas, como la falta de estatus de residencia, la amenaza de deportación, el aislamiento, la angustia física y psicológica, las deudas, las amenazas y la violencia de los maridos o traficantes, etc.

Antes de que surgiera KOK, ya existían algunas redes entre diferentes organizaciones en forma de reuniones de la red 'agisra'. Agisra es una iniciativa para mujeres que comenzó en Colonia. Su objetivo es apoyar a las mujeres que enfrentan diversos problemas como los mencionados anteriormente, aumentar la autoconciencia de las mujeres migrantes y ayudarlas a organizarse. Estas reuniones fueron increíblemente valiosas en la década de 1980, ya que era el único foro en el que los profesionales en el campo podían compartir sus puntos de vista y experiencias. A las reuniones asistían colegas de centros de asesoramiento que a veces diferían mucho entre sí. Sin embargo, lo que unió a todos fue este nuevo fenómeno que no se parecía a nada experimentado anteriormente, desafiando los enfoques y definiciones de consejería existentes. Además, como la prostitución en Alemania se legalizó en 2000, hubo una necesidad de organizaciones para ayudar a las trabajadoras sexuales en circunstancias de trabajo forzoso. Había una clara necesidad de establecer una red. Era como un movimiento, pero un movimiento de base, no de arriba hacia abajo: un movimiento crítico con un objetivo compartido. Este sentido de enfoque compartido todavía da forma a KOK hoy y lo convierte en lo que es. Finalmente, las reuniones de trabajo en red se institucionalizaron cada vez más y se fundó KOK.

Alemania es un estado federal. El gobierno federal sólo proporciona un marco legal que otorga beneficios a las personas objeto de trata en virtud de la legislación de bienestar social (es decir, la Ley de Beneficios para Solicitantes de Asilo, el Código Social, Parte II y Parte XII) para garantizar sus medios de subsistencia. Sin embargo, la creación, financiación y organización del alojamiento es competencia de las diferentes regiones y municipios y puede variar mucho en la práctica. En la mayoría de las regiones, los centros de asesoramiento especializados reciben financiamiento de la región y/o los municipios. Consulte nuestro estudio de 2017 sobre alojamiento de personas víctimas de la trata en Alemania (disponible en Inglés aquí).

Por lo tanto, la mayoría de los centros de asesoramiento se enfrentaban a problemas como garantizar los recursos adecuados y el apoyo financiero, buscar refugios para esas personas, establecer contacto con las autoridades judiciales, etc. Existía la necesidad de un organismo que asumiera esos problemas estructurales y políticos y permitiera que los centros de asesoramiento se concentraran en su trabajo con los clientes. KOK es ese organismo que representa esos otros campos de trabajo. Durante más de 20 años, KOK ha sido una voz poderosa para los centros de asesoramiento especializados a través de nuestro trabajo como organización paraguas, generando una amplia gama de medidas efectivas y apropiadas.

Los centros de asesoramiento dialogan entre sí para aprender a lidiar con ciertos desafíos, por ejemplo, cómo obtener apoyo financiero, estructural y administrativo y discutir temas como la provisión de asistencia. También apoyan la mejora de la capacidad de cada uno. Somos más o menos una plataforma para estimular el diálogo.

 Picture1
Recopilación de datos en el contexto de la trata de seres humanos y la explotación en Alemania, 2021

SA: Entonces, los centros de asesoramiento están en el centro de su trabajo?

SW: Representamos a los centros de asesoramiento y a todos nuestros miembros a nivel nacional y europeo y, en algunos casos, a nivel de la ONU. Nuestros miembros trabajan a nivel estatal. También tenemos asambleas de miembros dos veces al año. Estas reuniones son como una caja de resonancia donde discutimos ideas sobre nuestro trabajo y verificamos si satisface las necesidades e ideas de nuestros miembros. Además, la junta de KOK ahora está compuesta por cuatro mujeres que actualmente trabajan en centros de asesoramiento que son miembros. Esto se hace para asegurar que no perdamos el contacto con la práctica y la base de nuestro trabajo.

SA: Hay algún principio común con el que se alineen sus miembros? Qué une a todos?

SW: Primero, hay ciertos criterios que un centro de counseling debe cumplir si quiere convertirse en miembro. También se requiere que la mayoría de los miembros existentes estén de acuerdo o voten a favor de un nuevo miembro potencial. Creo que uno de nuestros mayores logros es el manual o guía de normas de Trabajo Social en casos de trata. Es bastante extenso y está disponible sólo en alemán y exclusivamente para nuestros miembros. Estos estándares fueron desarrollados en conjunto y permiten un posicionamiento claro sobre el tema de la trata. El libro se utiliza para mejorar la competencia del personal que trabaja en los centros de asesoramiento. Diría que esta es una visión común o nuestro terreno común para nuestro trabajo.

SA: Con quién trabajan los centros de asesoramiento?

En los últimos años, también comenzamos a usar un software de recopilación de datos común y en 2021 publicamos nuestro primer informe de datos (disponible en Inglés aquí). En este informe, hay información sobre el origen de los clientes de nuestros miembros.

Los servicios están abiertos a todo el mundo, pero la mayoría de los centros de asesoramiento, debido a sus antecedentes e historia feministas, trabajan con mujeres que han sufrido explotación sexual o que han sido obligadas a casarse y otras situaciones vulnerables similares. Todavía tienen un mandato solo para aconsejar a las mujeres. Pero esas mujeres podrían venir de cualquier parte. En su mayoría son inmigrantes o tienen antecedentes de inmigrantes. Los alemanes también son un grupo afectado por la trata, pero no necesitan la asistencia de los centros de asesoramiento tanto como los inmigrantes porque estos últimos carecen de conocimientos lingüísticos o de información sobre sus derechos.

En cuanto a nosotros, la secretaría de KOK, trabajamos con nuestros miembros socios internacionales como La Strada International y actores contra la trata en Alemania. Capacitamos a la policía sobre la identificación de víctimas y los derechos y necesidades de las víctimas porque el enfoque de las agencias de aplicación de la ley suele ser la criminalidad. También trabajamos mucho con políticos, parlamentarios y personal especializado de los ministerios para promover la perspectiva legal y el enfoque de toda la sociedad sobre el tema de cómo prevenir la trata y cómo apoyar a los sobrevivientes.

Algunos de los centros de consejería también hacen esto, pero tienen menos capacidad y recursos para eso. Nos piden que ofrezcamos capacitación y talleres y lo hacemos.

SA: Los counselors cómo construyen una relación con los clientes?

SW: Los counselors tienen antecedentes profesionales y no necesariamente experiencia personal. Sé que hay algunas ex víctimas que están empleadas en centros de counseling, pero no es el estándar o una recomendación cuando las contratan. Dicho historial laboral es privado para proteger los derechos de la persona. Al mismo tiempo, también hay ‘peer-to-peer’ en los que los consejeros se emparejan adecuadamente con el cliente, por ejemplo, por antecedentes migratorios. Pero aun así, los consejeros no necesariamente tienen que ser víctimas de la trata. La policía a veces se acerca a nosotros y nos pregunta si estamos abiertos a investigaciones conjuntas en las que una ex víctima acompaña a la policía en su trabajo operativo para generar confianza con las víctimas potenciales más fácilmente. Pero tenemos una posición muy vacilante al respecto porque también podría desencadenar una traumatización. Es poner en riesgo a una persona. Por lo tanto, no es estándar que las ex víctimas participen en centros de asesoramiento de manera profesional.

Hay muchas personas de origen migrante en los centros de asesoramiento y ofrecen un gran servicio, a menudo en varios idiomas. Esto es algo de lo que los clientes también son conscientes. En ciertas áreas tenemos más de un centro de asesoramiento, por ejemplo, en el norte de Westfalia tenemos cuatro. La mayoría de los centros de asesoramiento tienen una gran cantidad de traductores o servicios de comparación de confianza.

SA: Cuál es la extensión geográfica de su trabajo y de los centros de asesoramiento?

SW: Nosotros y nuestros miembros sólo estamos en Alemania, pero tenemos tres miembros fuera de Alemania, aunque no se les permite votar como miembros de pleno derecho. Uno es en Italia porque tenemos muchos de los llamados casos de Dublín, cuando las personas buscan asilo en Alemania, pero inicialmente se registran en Italia y el gobierno los envía de regreso a Italia. También tenemos un socio en Suiza que también es miembro de la GAATW. Los otros centros de asesoramiento en Europa son miembros de La Strada International y para KOK es de interés tener más miembros para facilitar la cooperación con países donde la incidencia del tráfico internacional es alta.

SA: Ha cambiado recientemente el alcance de su trabajo con las interrupciones políticas (Brexit, guerra de Ucrania) en Europa?

SW: Es difícil de decir. Tenemos algunas limitaciones generales en Alemania. Cuando se habla de la trata, apenas hay conciencia sobre este tema en la sociedad. El Brexit cambió un poco los patrones de migración en Europa, pero no que podamos ver en nuestro trabajo, no hay efectos directos sobre el tráfico. Los migrantes se acercaron a algunos centros de asesoramiento sobre las posibles consecuencias para los titulares de pasaportes británicos, cómo serían tratados en la Unión Europea, cómo obtener visas, etc. Pero esto no estaba relacionado con ningún problema de tráfico. Dado que no recibimos fondos de donantes en el Reino Unido, tampoco nos afectó.

Creo que surgieron tendencias más importantes después de 2015, con el aumento de refugiados de Siria y Afganistán. Se hizo evidente que la política y las políticas de disuasión crean más sufrimiento humano y conducen a una situación de explotación de los migrantes que podría terminar en situaciones de trata.

También vimos esto durante la pandemia. Obviamente, hubo muchos desafíos, pero ofrecer servicios a los clientes durante los bloqueos fue difícil de manejar. La mayoría de los centros de asesoramiento se adaptaron bien. Ofrecieron asesoramiento en línea o encontraron otras formas de relacionarse con sus clientes. Fue mucho más difícil llegar a los grupos objetivo y sigue siendo difícil. Durante la pandemia, los traficantes entraron al espacio digital. Antes de que comenzara la pandemia, las trabajadoras sexuales podían trabajar en burdeles o en bares y negociar un servicio sexual. Pero este cambio a Internet y lugares privados como pisos o apartamentos hizo que fuera mucho más difícil llegar a las personas y averiguar cuándo y dónde había necesidad de apoyo y asistencia.

No tenemos un análisis de cómo ha cambiado la situación desde la invasión rusa de Ucrania. La recepción de migrantes ha sido caótica inicialmente, pero más acogedora que en las situaciones anteriores de aumento migratorio. Hubo mucho compromiso desde el principio con respecto a las campañas de prevención. Entonces, los centros de consejería se reunían con la policía y otras agencias para sensibilizar sobre el tema de la trata y diseñaron folletos y otros materiales de información para mostrar o compartir con los refugiados que llegaban. Hubo muchas tendencias preocupantes al principio sobre si se produciría explotación y tráfico, porque también hay muchas actitudes racistas. Pero no sabemos lo suficiente en este momento, como cuántos refugiados han llegado porque el proceso de registro comenzó tarde y pasará un tiempo antes de que se informen las situaciones de explotación.

SA: El trabajo de los centros de asesoramiento contribuye a la promoción de KOK?

SW: Sí, mucho. Es la base de nuestro trabajo. Por ejemplo, mi colega que trabaja con refugiados y solicitantes de asilo publicó un pequeño folleto esta semana, solo está en alemán. Contiene muchos ejemplos de la práctica. Los consejos teóricos o de política que brindamos se enriquecen con hechos de la vida real para que los políticos y otros socios comprendan mejor los fenómenos. No es suficiente decir que necesitamos un enfoque basado en los derechos; debemos resaltar que existe la necesidad de albergar a una persona real que ha sido explotada sexualmente. Por ejemplo, Alemania no ofrece refugios especiales para víctimas trans o queer de la trata, por lo que nos enfocaríamos en un caso en el que un centro de asesoramiento no pudo encontrar un espacio adecuado para un cliente trans. Siempre tratamos de involucrar la práctica tanto como sea posible.

SA: No tengo otras preguntas. Hay algo más que le gustaría compartir?

SW: Sí, también realizamos investigaciones y publicamos muchos informes. Hace unos años, hicimos un pequeño estudio sobre cómo los medios de comunicación alemanes enmarcan la trata y descubrimos que estaba lleno de estereotipos. Más recientemente, publicamos un pequeño folleto sobre la violencia ritual y organizada, que es un fenómeno brutal que a veces se superpone al tráfico. Y, como dije, sobre el tema de la recopilación de datos, que es muy actual porque Alemania está a punto de establecer un mecanismo de informes, por lo que se necesitan datos, pero no hay suficientes disponibles.

SA: Muchas gracias por su tiempo, Sophia.

Solidarity with women’s rights, migrant rights, and labour rights movements in Europe

TransnMeetingSofia.jpgIn September, GAATW hosted a workshop on bridging movements and building alliances during the Transnational Meeting in Sofia organised by LevFem (Bulgaria) and Transnational Social Strike (Italy). This brave and ambitious meeting of more than 130 activists focused on the world's most pressing crises as seen from a European perspective: health and care workers' and migrants' precarious rights (especially refugees and those seeking international protection), Russia’s war in Ukraine, the climate crisis, the situation of prisoners, and more.

The GAATW workshop wrapped up four days of discussions on solidarity and dissent. Sixteen participants, mostly women, learnt about the Feminist Participatory Action Research (FPAR) methodology and reflected on the challenges and need of joining efforts across movements and contexts. Within this three-and-a-half-hour session, we used as a case study the findings and experiences of our research project on the Southeast Asia - Europe corridor to explore the role of the basic FPAR principles - ethics of care and viewpoint theory, and their contribution to building a more egalitarian world. We also explored the meanings and value of agency - for ourselves as well as for our collaborators, and ultimately for women migrant workers. We succeeded in building a safe and protected environment and deep conversations, which was appreciated as a learning experience for accompanying women migrant workers in taking control over their lives. We also explored the need to bridge the women's rights, workers' rights and migrants' right movements as well as the strategic and practical obstacles for achieving this.

Having tested the design of the workshop, and enriched with all these experiences, we are keen on reaching out to interested comrades with a similar induction to the FPAR methodology as a firm foundation for advocacy efforts in the next year.

How inflation in Mexico is pushing sex workers into destitution

Noti Calle AGOSTO2022Like other countries, Mexico is facing high inflation, as the consumer price index reached 8.7% in September, the highest level in 22 years. The high prices of goods and services will continue for the rest of the year, according to estimates by the Bank of Mexico. Inflation of course affects all sections of the working population, but how is it impacting sex workers in particular? Our member Brigada Callejera held a workshop to understand how sex workers are coping with this financial crisis.

In the workshop, sex workers shared that their economic situation now is even worse than during the Covid-19 lockdowns. Food prices have risen markedly. Eggs, meat, potatoes, limes, tortillas, and other basic products are often impossible to afford.

Montse, a trans sex worker, said, “I feel destitute at this time of inflation”. Her cupboard and refrigerator have been empty for months. Before the pandemic she would buy groceries regularly.   Inflation has caused the expenses for her basic needs to increase every day. She no longer has a reserve pantry or sack of food for her pets. Transgender sex workers are often stigmatised as earning a lot of money through sex work, but Montse points out how this is a hollow assumption, given her current situation. The increase in hotel prices where they carry out their work has also impacted Montse and other sex workers. In less than a year the cost of hotel rooms rose from 120 to 150 pesos.

The last three years have had a devastating impact on the health of the workers but in the face of adversity they have tried to diversify their income sources. Rubí had never faced such a severe economic crisis in her work. “There are no longer any clients, they say they don't have money. This situation has affected my diet because I no longer eat three meals a day, while I wait for a client to arrive. Sometimes I eat just two meals, although it is more frequent that I eat once a day, so as not to spend much money”, Rubí explained in an interview. She has started selling cosmetics to supplement her income. To save expenses, Rubí rents a house between three families for which she has to pay 2,500 pesos. Lately, it’s been difficult for her to collect even that amount. Her health has suffered due to this constant stress. Her daughter also got sick and since she did not have social security, the expenses have increased.

With the reopening of schools, Rubí had to confront inflation even more, because of the steep rise in the cost of school supplies, uniforms, and shoes. Before this economic crisis, Rubí was able to cover her daughter’s school expenses in two days of work; now it takes her 15 days of work to earn the same amount.

The economic situation for Montse, Rubi, and hundreds of women who work in the sex industry has become precarious, given the lack of income. The support provided by organisations like Brigada Callejera, such as food and other essentials, has been crucial in facing the health crisis and now the economic one.

This has driven home the point that crises are better faced as a community, and through teamwork and collaboration.

(Summarised from reports in Brigada Callejera’s August 2022 zine.)

Report on actions of public institutions on human trafficking in Peru

CHS Alternativo and the Peruvian Ombudsman presented the VIII Alternative Report, a document that analyses the actions of public institutions against human trafficking during the 2020-2021 period.

It shows that the budget for combating trafficking has been substantially reduced in the last eight years, reaching just 0.12 Sol per person, which is minimal. "In terms of practicality, this means that the State invests less per person than what a piece of bread currently costs," said the Ombudsman Eliana Revollar Añaños. The document also points out that the COVID-19 pandemic and the political crisis have had an impact on human trafficking. Traffickers have innovated in their recruitment methods and have moved to the digital space, through social media networks. In addition, they have taken advantage of the vulnerability of those who have lost their jobs, live in situations of violence, or require urgent economic assistance.

On the other hand, during the state of emergency, state services that were not considered essential were left neglected, which is why arrests, investigations, prosecutions, and convictions for trafficking were postponed, leaving a climate of impunity that allowed criminals to operate with lower risk of detection and sanction.

The report pointed out that there is no single registry of victims with information on the complaints, legal status of the persons under investigation, protection measures, sentences, methods of recruitment, transit and destinations, and it is not known what happens to the victims when they are rescued. This is information of vital importance to generate the appropriate measures to combat exploitation. Another point of concern that the report highlights is that the channels for reporting cases of human trafficking are not known to the public or the victims.

The VIII Alternative Report also indicates that there are a large number of male victims of labour exploitation or forced labour, apart from young women trafficked for sexual exploitation.

A virtual resource to challenge stereotypes and myths about human trafficking in Colombia

Maleta de viaje logos Espacios de Mujer 1Corporación Espacios de Mujer, Colombia launched the Virtual Travel Suitcase, an innovative pedagogical methodology that, in an audiovisual way, aims to challenge stereotypes and myths about human trafficking, raising awareness in the community about the importance of combating this serious violation of human rights.

The “Suitcase” has three sections:

  1. Trataguía (“trafficking guide”). This section presents concepts and definitions related to human trafficking (migration, smuggling of migrants, commercial sexual exploitation of children and adolescents, prostitution), provides key elements for the identification of cases and the deconstruction of myths surrounding human trafficking, provides tips for self-care, and informs about the assistance routes within the existing regulations and services in Colombia for the restoration of the rights of victims.
  2. Tratamundi (“trafficking world”). This section consists of an Interactive game which provides key elements for the prevention, identification of human trafficking and support to victims.
  3. Cibertrata (“online”). This section provides documents, video clips, studies, and audio resources, that are useful to deepen one’s knowledge about human trafficking.